lunes, 28 de junio de 2010

La pitera

En el post de ayer use y luego taché la palabra "pitera".

Una pitera es, de toda la vida, una herida abierta en la cabeza por traumatismo: con una piedra, con una ventana...

Eso lo saben los seis mil millones de personas de este planeta... ¿o no?

Según la RAE, una "pitera" es:

1. f. Can. y Mur. pita (planta amarilidácea).

Y una "pita" es (entre otras muchas cosas):

1. f. Planta vivaz, oriunda de México, de la familia de las Amarilidáceas, con hojas o pencas radicales, carnosas... bla bla y bla.

2. f. Hilo que se hace de las hojas de esta planta.

3. f. Bol. Cordel de cáñamo.

Pero ninguna referencia a la herida en la cabeza.

Me pongo a buscar por Internet algún dato que me saque de mi sorpresa y  descubro que la palabra "pitera" es un localismo muy reducido en Extremadura y Castilla y León, que podría derivar de "biqueira", que es la punta del bastón en gallego.

No te acostarás...

4 comentarios:

  1. Yo ya le escuché esto al hijo de Vilches.

    ResponderEliminar
  2. Decir "pitera" o decir que "pitera" es un localismo que deriva de "biqueira"???

    ResponderEliminar
  3. Es indiferente, pitera es una herida en la cabeza y punto, vivan las palabras extremeñas inventadas!!!!!

    ResponderEliminar
  4. Hay tanto desconocimiento en esta España grande y libre...

    ResponderEliminar